Page tree
Skip to end of metadata
Go to start of metadata

 


Weblate enables us to provide a continuous translation process, which means as modules and core PBX functions are developed, translations can follow closely behind. We also have defined access control mechanisms, so we have control over who has rights to push translations, and we can easily review contributions for accuracy. Currently Weblate supports over 150 languages out of the box and provides reports that allow us to quickly see the status of translations of the entire project, right down to the module level.

So far around  of FreePBX has been properly translated.

How to help translate FreePBX into your language

If you are interested in providing translations for FreePBX, you can get started by submitting a Code Submission. The current agreement is located at: http://literature.sangoma.net/EUA/CodeSubmissionsAgreement.pdf

IMPORTANT: Please send the completed agreement via email to code@freepbx.org along with your freepbx.org username. When your agreement is approved, you will be able to log in with your freepbx.org username and password to Weblate and begin translating into the language of your choice.

How to use Weblate to translate FreePBX

The modules in weblate track the current stable release. At this time that is release 12. When 13 becomes final the translations in here will be merged into 13 and weblate will track 13. As the project progresses we are trying to keep translations as stable as possible, meaning we try to not change strings between releases. As always if strings are modified or deleted through a module your translations of those strings are not lost. They instead go to the bottom of the *.po file as commented translations that can be used at a later date if the string is brought back into production.

The steps for translating FreePBX are simple. You can either work by module or by language.

Selecting a Project

If you wish to work by module then you just need to navigate to  http://weblate.freepbx.org. You are then presented with a list of projects and their translation statuses like the picture below:

From there you will select what part of FreePBX you wish to work with.

  • FreePBX - The core FreePBX modules (Highest Priority)
  • FreePBX Commercial - All Sangoma Commercial Modules (Second Highest Priority)
  • FreePBX Contributed - Modules that are hosted by FreePBX but do not have active development (Lowest Priority)

Selecting a module

Once you click on a project you are then presented with a list of modules like the picture below:

 

Selecting a language

Alternatively you can work by language by navigating to http://weblate.freepbx.org/languages

Once you are in a module you’ll have several translating options available to you. First off you’ll see the translation status for each language for this particular module.

Translating

Once you click on a language from here you can go through adding and editing translations per sentence.

While you are translating the system will put your language in a locked state. This will prevent others from editing it for around 10 minutes.

Final Thoughts

When you are finished there is nothing further you have to do. The system runs updates every 3 hours. It will pull down any new translations that need to happen and send your translations off to our publishing system.

You translations will then show up in the next release of said module.

Translations also show up under the module called "Localization Updates". This module is updated manually at the moment, usually on a weekly basis.

 

  • No labels